Трофей - Страница 6


К оглавлению

6

– Это «Найк». И я еще увижу, как ты танцуешь.

Элли фыркнула, отвернувшись от него и посмотрев на Кейси. Кейси лукаво улыбнулась.

– Сегодняшний денек полон сюрпризов!

Элли ухмыльнулась, а когда повернула голову, увидела, что рядом с ней пусто… Удивленно нахмурившись, она посмотрела на не менее удивленную Кейси и шепотом воскликнула:

– Ну и, черт побери, куда он делся? Он что, приснился мне в страшном сне???

Девчонки секунду смотрели друг на друга, а затем прыснули со смеху, стараясь не произвести шум.

Весь день напролет Элли и Кейси безостановочно болтали, смеялись и узнавали друг друга. Кейси оказалась веселой, шаловливой девчонкой, которая могла свести с ума своей откровенностью, оригинальным мышлением и чувством юмора. Она совершенно ничего не стеснялась и открыто заигрывала с окружающими юношами, мило, но очень неприступно улыбаясь.

Элли ощущала огромную радость – она нашла подругу. Свою, такую настоящую, она чувствовала это… Но не только Кейси сегодня безраздельно владела ее вниманием.

Этот парень… Когда Элли встречалась с ним взглядами, то готова была предложить ему жениться на ней! Но, кажется, не только она. К большому неудовольствию Элли и веселому азарту Кейси юноша покорил всю женскую аудиторию. Девушки жадно липли к нему стайками, некоторые из них скромно предлагали знакомство, а некоторые – с самоуверенной напористостью, что вызывало на лице парня легкую, почти незаметную улыбку. Он был серьезен со всеми, и за весь день Элли лишь пару раз увидела, как он по-настоящему улыбается, сражая своим обаянием и притяжением. Его мужественность и внутренняя сила неотвратимо привлекали Элли, но она была достаточно скромна и, на удивление, хорошо воспитала собственным старшим братом, который внушил ей, что женщина всегда должна оставаться женщиной, а инициатива должна сохраняться в руках мужчины, так что, вздыхая по нему в сторонке, она так и не подошла к нему ни разу за весь день.

Последнее занятие подошло к концу. Элли и Кейси вышли из аудитории с облегчением: от новых предметов голова просто звонила в уши не хуже колокола. На улицу уже опустилась прохлада, солнце медленно закатывалось за крыши домов, играя красными лучами в листве деревьев. Элли и Кейси не спеша прогуливались, направляясь к стоянке.

– Подбросить тебя до дома? – спросила Кейси, рукой указывая на маленькую красную «Тойоту», как попало перекрывшую каким-то волшебным образом сразу два парковочных места.

Элли захохотала.

– Если ты ездишь также, как паркуешься, то спасибо, я лучше пройдусь. Тем более мне нужно на работу. – девушка устало зевнула.

Кейси хитро вскинула брови.

– Ага! Так я могу случайно разгадать эту великую загадку бытия! С удовольствием подвезу тебя до работы, очень надеюсь, что мои предположения верны! – Кейси весело и загадочно захихикала. Элли ухмыльнулась.

– Какие еще предположения?

– Ты… м-м-м… стриптизерша! – выпалила Кейси, с жадным ожиданием уставившись на Элли. Элли возмущенно вытаращила на нее глаза и захохотала:

– Чего-о-о??? Вот, значит, как ты обо мне думаешь??? Ну все, блондинка, теперь ты точно никогда не узнаешь мою тайну! Я унесу ее с собой в… – Элли резко замолчала, уставившись куда-то перед собой. Затем она нахмурилась. – Черт бы его побрал!

Кейси удивленно глянула на подругу, затем проследила за направлением ее взгляда и тоже заметила старенький, но невероятно блестящий и эффектный «Мустанг» и потрясающего, сексуального мужчину, нагло и самоуверенно прислонившегося к нему и курившего с не меньшим обаянием.

– М-м-м! Кто этот потрясающий мужчина??? Какой симпатяшка! – выпалила Кейси, восторженно глядя на Джека, который уже успел заметить девушек и сам, в свою очередь, с горячим огоньком глазел на Кейси.

Элли хмыкнула.

– Вставай в очередь, Сиси. Это мой старший брат.

Девушки подошли к «Мустангу», и Элли бросила недовольный взгляд на Джека, возмущенно проговорив:

– Ну и что ты здесь делаешь, папочка? Кажется, я просила тебя не приезжать!

Джек невозмутимо выдохнул дым от сигареты и абсолютно спокойно посмотрел на сестру.

– Я должен был лично проверить, насколько красивую подругу ты себе заведешь. У тебя хороший вкус, сестричка!

Он перевел взгляд на слегка порозовевшую Кейси, которая тут же врубила на полную мощность весь свой флирт и женскую обольстительность и таинственно улыбнулась:

– Я и не ожидала, что у Элли из Канзаса есть такой потрясающе сладкий брат! Меня зовут Кейси Холл. – она протянула свою маленькую, аккуратную ручку.

Джек горячо улыбнулся, снова смерив Кейси своим притягательным, игривым взглядом, и, нежно взяв ее ручку в свою сильную мужскую ладонь, горячо поцеловал.

– Джек Купер. Ты невероятно красиво улыбаешься, Кейси. Я следил за тобой от самого кампуса.

Элли прыснула.

– Сиси, не слушай, он это всем говорит!

– А я всех называю сладкими и сексуальными, так что мне без разницы! – невозмутимо и весело откликнулась Кейси, не отрывая игривого взгляда от Джека. – Так что ты делаешь завтра вечером?

Джек слегка приподнял брови в игривом удивлении, но тут же снова смерив Кейси жаркими, страстными глазами, проговорил:

– Я весь твой, прекрасная Кейси.

– Вот и отлично! – Кейси мило улыбнулась ему.

Элли усмехнулась. Она вдруг поняла, что Сиси не так проста, как кажется, и это ее позабавило.

– Ну держись, Джек! – шепнула она так, чтобы братец ее услышал.

– Садись в машину, Элли. – жестким, беспрекословным тоном приказал он. – Я отвезу тебя на работу.

Элли хмыкнула.

– Как скажешь, папочка! До завтра, Сиси!

6